Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )



4 страниц V   1 2 3 > » 

TMon
Отправлено: 29.9.2008, 12:54


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
15-22 - Rakshasa Baron
15-23 - Champion of Baphomet
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #353 · Ответов: 5 · Просмотров: 14630

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 16:52


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
16-37 - Lizardfolk Raider
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #347 · Ответов: 4 · Просмотров: 12973

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 15:41


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Skay @ 26.9.2008, 16:42) *
Погребальная песня - наносит 5 урона при активации существа ? разве не при активации существ противника в пределах 6 клеток ?

Нет.
"...whenever THIS CREATURE activates..."
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #346 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 14:28


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Skay @ 26.9.2008, 16:38) *
Дает укрытие, это значит совсем атак провести не могут ? или что ?

Наверное стоит его с большой буквы написать, чтоб было понятно что это термин (Cover)
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #345 · Ответов: 4 · Просмотров: 12973

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 11:33


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


16-25 - Tiefling Gladiator



16-37 - Lizardfolk Raider

  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #341 · Ответов: 4 · Просмотров: 12973

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 11:29


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
15-21 - Ascendant Hellsword
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #340 · Ответов: 5 · Просмотров: 14630

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 6:47


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Обновил:
12-05 - Knight of the Chalice
12-18 - Large Astral Construct
12-26 - Wild Elf Warsinger
12-41 - Inspired Shock Trooper
12-44 - Strahd Zombie

Добавил:
12-42 - Nessian Warhound
12-45 - Torturer
12-51 - Dark Talon Champion
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #339 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 26.9.2008, 5:42


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Skay @ 26.9.2008, 1:07) *
На большинстве карточек, просвечивается английское название в заголовке.

Проблема в том, что тень от английского текста напрямую врисована на фон, посему сам текст я меняю, а фон остается.
Я пробовал печатать переведенные карточки, тень мало замента.
Скажи, на какой именно карточке это наиболее сильно тебе бросается в глаза, я подумаю, что можно сделать, чтоб было несложно и эффективно. smile.gif

QUOTE (Skay @ 26.9.2008, 1:07) *
И у наги - Визг боли как то не совсем улавливается суть ...

Ну... во-первых она не нага smile.gif
А во-вторых: приведи, пожалуйста, детальную расшифровку этой атаки, как ты ее понимаешь. И, что изменить, в моей фразе, чтоб она начала соответсвовать этому
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #338 · Ответов: 5 · Просмотров: 14630

TMon
Отправлено: 25.9.2008, 10:56


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


15-11 - Oni



15-14 - Eye of Flame



15-16 - Shadow Demon



15-18 - Howling Hag



15-20 - Vrock



15-21 - Ascendant Hellsword



15-22 - Rakshasa Baron



15-23 - Champion of Baphomet

  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #335 · Ответов: 5 · Просмотров: 14630

TMon
Отправлено: 23.9.2008, 8:30


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Обновил все 5 карт в соответствие с последним переводом правил
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #332 · Ответов: 20 · Просмотров: 54054

TMon
Отправлено: 25.8.2008, 4:51


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Mortus @ 24.8.2008, 22:09) *
Здравствуйте. Народ, может стоит перевести эрату? А то - правила переведены, а эрата - нет. Людям не знающим английский - с эратой будет тяжело разобраться. Кто, что думает по этому поводу?

P.S.
Да, кстати, а переведенные правила - когда нибуть выйдут из статуса беты? И вот тут - тоже лежат переведенные правила редакции 2.0. Это зеркало правил Ская или же фантомы сами перевели (на данный момент нет возможности проверить - Adobe Reader на этом компе не установлен)?

Это тот же самый перевод. Перевод делался и делается фантомами.
Работы над релизом перевода правил ведутся. Эррата вроде бы будет в него сразу интегрирована, по крайней мере такое намерение декларировалось. Перевод самих карточек я также делаю с учетом эрраты.
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #290 · Ответов: 11 · Просмотров: 31926

TMon
Отправлено: 21.8.2008, 15:54


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
15-06 - Elf Archer
15-10 - Gargoyle
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #282 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 21.8.2008, 15:49


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
12-05 - Knight of the Chalice
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #281 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 20.8.2008, 20:04


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Skay @ 20.8.2008, 21:06) *
Лучше наверное оставить дыхание холодом )) А то дыхание Хлада, прям славянская мифология какая то rolleyes.gif

Ну не знаю. Дыхание Холода, звучит как-то... как свозняком потянуло... smile.gif, а холодное дыхание... ну холодное и все, как-то пресно. Поэтому я и написал "Хлада", мне кажется так красивее и колоритнее звучит.
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #279 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 20.8.2008, 20:00


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Skay @ 20.8.2008, 21:12) *
Миль пардон конечно )) но лучше, если бы господа фантощимки продолжили обсуждение здесь )) Коль уж исторически оно зародилось здесь ... но это й мой взгляд ...

Так получилось. Мне хотелось узнать как можно больше мнений, поэтому я и начал осуждение там. Все же там больше людей, заинтересованных в переводах D&D, чем здесь.
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #278 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 20.8.2008, 17:38


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
15-05 - Young Silver Dragon
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #275 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 20.8.2008, 17:36


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Skay @ 20.8.2008, 13:13) *
По логике должно быть что то типа рукотворные или сотворенные ... созданные ... не знаю в какой форем эти слова применить ... на мой взгляд передают дух слова , но не до конца

Обсуждение продолжилось на форуме Phantom-studio.
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #274 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 20.8.2008, 17:34


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
12-26 - Wild Elf Warsinger
12-41 - Inspired Shock Trooper
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #273 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 18.8.2008, 19:20


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (MadHawk @ 18.8.2008, 21:41) *
Чем не нравится "механизм"?

Тем, что особенностью "Конструкт" обладают также големы и даже "Оживленная статуя"
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #252 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 18.8.2008, 7:40


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Landor @ 18.8.2008, 10:09) *
Угу, теперь вопрос: Откуда взялся тип урона "Darkness"? Есть "Necrotic", он же "Некротический" урон.
Как видите сами, визарды могли сделать противостояние "Свет"/"Тьма", он же "Light"/"Darkness"
но они сделали "Radiant"/"Necrotic". Так что "Radiant" никак со светом не связан, извините.

Ну... я считаю, что они не сделали "Light" именно из-за "Lighting"

QUOTE (Landor @ 18.8.2008, 10:09) *
Кстати, получается как в 3.х с позитивной/негативной энергией. "Излучение" - позитивно, оно излучает. "Некротическая энергия" - негативна, она поглощает, забирает жизнь, вызывает распад.

На мой взгляд в слове "Излучение", на данный момент, нет ничего позитивного. Более того, в нашем мире оно чаще всего негативно (радиационное излучение, жесткое излучение и т.п.), а вот ничего позитивного мне на ум не приходит.
Хотя, если честно, этого и не требуется. Все таки это вид урона, ему совсем незачем быть позитивным. smile.gif

QUOTE (Landor @ 18.8.2008, 10:09) *
Ни "Свет", ни "Молния", ни "Гром" не рулят. Пусть будут "Излучение", "Электричество" и "Звук".

ОК. Вы меня убедили.
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #241 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 18.8.2008, 5:50


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (MadHawk @ 18.8.2008, 7:48) *
Возможно, просто слово "излучение" более общее. Под этим типом урона подразумевается не только свет, поэтому я и выбрл это слово. К тому же этот термин относится к игромеханической части и своей "техногенностью" не влияет на игровой процесс.

Более общее, это точно. Хотя я попытаюсь изложить свои мысли по поводу этого типа урона.
На мой взгяд, здесь он применятся в смысле "Radiant" как противопоставляение "Darkness", а не как "поток элеменартных частиц с высокой энергией". На русском языке более естественно звучит "Свет"/"Тьма", чем "Излучение"/"Тьма", да и на английском мне ближе "Light"/"Darkness", но тут, опять же на мой взляд, у визардов возникла проблема с созвучностью типу "Lighting", вот они и использовали "Radiant".
Тут я могу только предполагать, однако реалистичными видятся два варианта:
а) У них был выбор заменить "Lighting" на "Electicity" или "Light" на "Radiant" и они выбрали последний (хотя я бы выбрал первый smile.gif )
б) У них уже был "Lighting", когда они вводили "Light"/"Radiant" и у них уже не было выбора, что менять.

Мы же лишены проблемы с созвучностью и можем оставить "Свет" и "Молния".
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #239 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 18.8.2008, 4:33


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


QUOTE (Landor @ 18.8.2008, 6:18) *
Если у Жреца Пелора "Урон Светом"=Radiant Damage, то это урон не Светом, а "Излучением". Так перевели в D&D 4ed

А не слишком ли техногенно это слово?

QUOTE (Landor @ 18.8.2008, 6:18) *
У дроу если "Сместиться" = Shift, то это всё-таки "совершение шага"

Можно и так. Тут я использовал ваш первоначальный перевод.
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #237 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 15.8.2008, 17:29


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
12-44 - Strahd Zombie
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #230 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

TMon
Отправлено: 15.8.2008, 17:27


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


Добавил:
15-03 - Cleric of Pelor

Обновил:
15-13 - Drow Spiderguard
(заменил "Стражник" на "Страж")
  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #229 · Ответов: 17 · Просмотров: 37793

TMon
Отправлено: 14.8.2008, 18:06


Рыцарь
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 83
Регистрация: 15.7.2008
Из: Пермь
Пользователь №: 9


12-05 - Knight of the Chalice



12-18 - Large Astral Construct



12-26 - Wild Elf Warsinger



12-41 - Inspired Shock Trooper



12-42 - Nessian Warhound



12-44 - Strahd Zombie



12-45 - Torturer



12-51 - Dark Talon Champion

  Форум: Перевод · Просмотр сообщения: #228 · Ответов: 15 · Просмотров: 34312

4 страниц V   1 2 3 > » 

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Популярная тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыта  Закрытая тема
Перемещена  Тема перемещена
 


Текстовая версия Сейчас: 19.3.2024, 12:34
“Все о миниатюрах” - www.allminiatures.ru СветLANA” - создание дизайна