QUOTE (Skay @ 18.7.2008, 13:40)

1. AC скорее КБ (класс брони), если не ошибаюсь ранее переводилось именно так и в первых правилах и ПХБ.
Чаще Armo(u)r переводиться именно как Доспехи, то также иногда он переводиться и как просто Защита
QUOTE (Skay @ 18.7.2008, 13:40)

2. Special power и Champion power предлагаю переводить, как допустим Таланты и Таланты Чемпиона., Кстати Championa лучше наверное переводить как Чемпиона, возможно (Лидер)?
Потому как именно в игровой механике произошло некое смещение от его командирский свойств в сторону скорее лидерских.
В русском Чемпион в основном означает выигравший в чем то, в каком то соперничестве.
Мне кажется, что Лидер действительно более подходит.
Кстати, если мы договоримся Abilities переводить как Особенности, то Special Powers можно переводить как Особые Способности или просто Способности
Сообщение отредактировал TMon - 18.7.2008, 11:04