молодец, друг! очень правильные и полезные начинания. я лично сомневаюсь в необходимости перевода правил и стат-карточек, тем более, что официально печатать их никто не будет, но подобный энтузиазм похвален. да и ребята, у которых туго с английским, оценят.
слушай мои комментарии:
1. что такое ДС? скока думал, так и не понял, от чего сокращение. вообще AC - armor class, что по-русски будет класс брони, а по смыслу - класс защиты. соответственно, КБ или КЗ. причём нужна расшифровка. где-нибудь.
2. Здоровье и Урон - довольно невнятно. HP - hit points, очки ударов, типа того. заменить на здоровье можно, но нельзя забывать, что это очки. как и очки damage - повреждений, которые из очков здоровья вычитаются.
короче, Здоровье можно и оставить, но урон надо заменить на повреждения.
3. ну, с "врагами рядом" - хороший ход. но нужно что-нить более адекватное. идей нет.
4. не "-2 Атаки" (что читается, будто существо наносит на 2 атаки меньше), а "штраф -2 к атаке".
5. в подписи к юан-ти: лишний пробел перед "волю" и не хватает запятой после "обетов".
6. опять же: не "+5 Атаки", а "+5 к атаке". даже слово "бонус" не нужно.
7. в описании проклятия окровавленного клыка не ясно, после чьей мили-атаке цель получает 10 повреждений. кроме того, на статах принято писать "это существо", а не называть его по имени (см. "эффект заканчивается...").
8. не "вместо движения", а "действием движения" или что-то подобное. есть два типа действий: действие движения и действие атаки. некоторые способности требуют потратить одно из них. поэтому нужно на это чётко указывать.
это так, на вскидку. я ещё не сравнивал с оригиналами. но всё равно, работа хорошая. продолжай в том же духе.