При переводе пользовался правилами 2.0 от Студии PHantom.
Цитата
Множество состояний и продолжительных эффектов позволяют существу провести спасбросок в конце его хода, чтобы завершить эффект. Это отмечено (спасение оканчивает) на карточке параметров.
А вот sight там переведено как "в поле зрения". Но это, на мой взгляд, слишком длинная формулировка.
Перевод продолжать конечно буду, ведь намного удобнее использовать карточки с родной речью=)