Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )



> Ньюанс перевода правил
Перевод терминов
Как лучше оформить перевод терминов
Перевести на русском (оставив в скобках оригинал на английском) [ 5 ] ** [71.43%]
Оставить на английском (перевод в скобках на русском, что бы не бегать за словарем) [ 0 ] ** [0.00%]
Ваш , вариант. (напишите) [ 2 ] ** [28.57%]
Всего голосов: 7
Гости не могут голосовать 
Skay
сообщение 4.8.2008, 17:15
Сообщение #1


Администратор
Иконка группы

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 1355
Регистрация: 17.6.2008
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1
Game system:



Возник вопрос, как удобнее оформить перевод особенно таких сторон правил, как информация по стат-карточке, так как русификация стат-карточек займет некоторое время, следовательно прочитавшей перевод, в котором вся информация со стат-карточки будет переведена, и увидевшему стат-карточку на английском будет приведен в замешательство.

Как Вы считаете ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение



Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 


Текстовая версия Сейчас: 15.5.2025, 14:23
“Все о миниатюрах” - www.allminiatures.ru СветLANA” - создание дизайна